عبدالباري جهاني
ښاغلۍ | |
---|---|
عبدالباري جهاني | |
جهاني | |
عبدالباري جهاني
| |
د شخص مالومات | |
پيدايښت | ۱۹۴۸ کندهار، افغانستان |
استوګنځای | کندهار -کابل |
هېواد غړيتوب | افغانستان |
پلرنی ټاټوبی | کندهار افغانستان |
عملي ژوند | |
تعلیم |
(په ١٩٧٢ کال کې) |
کار/مسلک | ليکوال، شاعر، اديب او اماتور ژورناليسټ |
کاروونکي ژبه | پښتو |
د فعالیت وخت | ۲۰۰۴م (په نوي افغان حکومت کي) |
وېبپاڼه | |
وېبپاڼه | د عبدالباري جهاني د پیسبوک پاڼه |
سمول |
عبدالباري جهانى (په انگرېزي: Abdul Bari Jahani) د افغانستان يو پښتو ژبی ليکوال، شاعر، ژباړن، ژورناليسټ او سياستوال دی. هغه د ۲۰۰۴ زېږدي کال د اساسي قانون په رامنځته کولو کې د ځينو مادو په سمبالښت کې د هييت مرستيال پاتې شوی دی.
مخينه
عبدالباري جهاني د حاجي عبدالاحمد خان زوی پر ۱۳۲۷ لمريز لېږدي کال په کندهار ښار کې زيږيدلى دی. د جهاني قومي هویت مجهول دی، د هغه په اړه د ویکیپیډیا په انگلیسي مقاله کې لیکل شوي دي چې هغه په قوم لودین دی او د هغه په اړه د ویکیپیډیا په فارسي مقاله کې لیکل شوي دي چې جهاني په خټه هوتک دی، خو د کابل پوهنتون د اقتصاد د پوهنځي استاد او د هېواد اقتصادي کارپوه، استاد سید مسعود څرگندوي چې عبدالباري جهاني اصلاً په قوم تاجک دی او پلرنی ټاټوبی یې د غزني ولایت دی.[۱] نوموړی د افغانستان د پخواني هېوادمشر حامد کرزي د کوچنيوالي انډيوال هم دی او د افغانستان د ملي سرود شعر هم ښاغلي جهاني لیکلی دی.
زده کړې
لومړنۍ زده کړې يي د ميرويس نيکه په ليسه کې کړې او بيا پر ١٩٧٢ کال کې د کابل پوهنتون د ادبياتو پوهنځى پاى ته رسولى.
دندې
جهاني له لوړو زده كړو څخه وروسته په پښتو ټولنه کې په کاربوخت شو. د کابل مجلې مسؤل مدير هم پاتې شوی دى ، او دوه کاله د پوهنې په وزارت کې هم کار وكړ.
دوه ځله يي بېروت ته هم سفرکړى دى . کله چې په هيواد کې حالات په بدليدو شول نو دى په ١٩٨١ کال کې پاکستان ته کډې کولوته اړشو.
هلته يي دوه کاله تير کړل او بيا يي د امريکې غږ راډيو ته ازموينه په بري پاى ته ورسوله. د امريکې متحدوايالتونو ته د کارکولو لپاره کډه شو. تراوسه هملته اوسى او کار کوى. ددې تر څنگ ېې د ۲۰۰۴م زږدي کال د اساسي قانون په جوړښت کې د مرستيال په توگه هم دنده لرله او د افغانستان د نوي ملي تگلارې (ملي سرود) د شعر جوړول هم د ښاغلي جهاني په لاس ترسره شوي .
ليكلي اثار
د ښاغلي جهاني لس کتابونه چاپ شوي دي اوځينې کتابونه يي له دري او انگليسي ژبو څخه پښتو ته ژباړلي دي، چې له دې ډلې څخه يې د کوماندان په نوم ناول د يادولو وړ دى.
- د مشکو کاروان
- پايکوب - د شعرونو ټولگه
- د پښتو په سُر او تال کې د غربي سندرو شرنگ
- قوماندان - پښتو ناول
- هرات پښتانه او ستره لوبه - څېړنيز تاريخي اثر
- شپېلۍ - د شعرونو ټولگه
- د خيام رباعيات - د عمر خيام د څلوريزو پښتو ژباړه
باندنۍ تړنې
- د عبدالباري جهاني وېبپاڼه Archived 2011-02-02 at the Wayback Machine.
سرچينې
- http://elections.pajhwok.com/dr/2015/03/23-1 Archived 2018-04-16 at the Wayback Machine.