Jump to content

د کارن خبرې اترې:Mahmud Alimi Wardag

Page contents not supported in other languages.
د ويکيپېډيا، وړیا پوهنغونډ له خوا

د ښېگړې په نيت يو پيغام

[سمول]

خدای وکړي ټول جوړ او روغ اوسئ.د يو کارن د خبرو اتر پر مخ مې ستاسې پيغام ولوستلو ، زما په خيال يو اړخيزه خبره به سمه نه وي. لومړۍ خبره یې دا چې له بلې خوا مې واروېدل چې ویکي کې ځینو ملګرو سم کار نه کولو نور اکاونټونه به يي جوړول او د هغو څخه به يي ورانکاري کوله،او چې کومو کارنانو به کار کولو نو د هغو په اړه به يي ويل چې هسې دی او دسې دی. ماته يو کيسه راپه زړه شوه ما ويل چې تاسې ته يې واروم، کیسه دا چې وايي يو ځل يو خر ته د شېر يوه څرمن مېلاو شوې وه، هغه خر چې هغه څرمن واغوسته نو چې شيشه کې يې وکتل نو هغه ډېر خوشحاله شو زه خر وم خو اوس په دې څرمن کې بلکل شېر ښکارم، خر هغه څرمن واغوسته او لاړ په نږدي پټو کې خلکو په فصلونو کار کاوو، هغه خلکو چې کله دغه وليدو نو هغو دا خيال شو چې دا شېر دی ټول خلک د هغه ځای څخه وتښتېدل ، بله ورځ بيا خر هغه څرمن واغوسته او خلک يي بيا په پټو کې وارخطا کړل، يو ځل بيا خلکو ته دا خبره معلومه شوه چې دا زمړی نه دی بل کې خر دی خو د زمري ماسک يا څرمن اغوندي، چې څنگه په درېم ځل خر د زمري څرمن واغوسته او پټو ته لاړ نو خلکو پرې په لاټيانو او ډنډو ښه گوزارونه وکړل او خر يي سم وډبولو.

نو خبره دا ده چې په دې ويکي کې داسې خلک شته چې ډېر اکاونټونه استعمالوي او خلکو ته سپکې سپورې وايي خو چې يو ځل ونيول شول نو ښه سم وهل به خوري. ملګریو دا کیسه د بې ادبۍ څخه نه کوم د زړه د درده یې کوم چې په داسې یوه علمي پاڼه کې لکه ویکي هم داسې خلک ناست دي چې د شیطانت، غواړمالۍ او په لنډه نا انساني لاره غواړي څه تر لاسه کړي؟؟؟ شرم دی که نه!--خپلواکه ليکوال 16:11, 8 ډيسمبر 2015 (UTC)


خپلواکه

[سمول]

د خبرو څخه مو سم پوه نه شوم چې موخه مو څه ده. بیا خو زه نه زمری یم او نه خر او نه لکۍ لرم! او د درناوی سره به ووایم چې ستاسو حق دی چې ځان هر رنګه شمېرئ، هغه کې زه څه نه شم کولای. بیا دا زما خبره ولې داسې ورانه ولګېده. دا شیطاني لیکونه خو به تاسو نه وي لیکلي؟ شیطان سره خو هماغسې (....) ښايي. خپلواکه زمریه! که نور څه د لیکلو لرې نو برېښلیک ته رالېږه دا نور ملګري به نه څېړو. مننه


ملګریو

[سمول]

ما خو مخ کې هم خپله موخه چې ولې ویکي کې لیکل کوم په داګه کړې وه. نو بیا او بیا ویل یې خوند نه راکوي. او د ستونزو په هکله مې اند دا دی چې هره خپلمنځۍ ستونزه به په خپلو کې په سره هواروو او د بهرنیو مرستې ته اړتیا نه په کې وینم. په درنښت

پښتو ويکي کې مو هرکلی کوم

[سمول]

وردگ صيب ستړي مه شئ!

پښتو ويکيپېډيا کې مو د لا نورو ليکنو او زياتونو په هيله. هو ستاسې خبر سمه ده چې پښتو ويکيپېډيا له تېرو ۷-۸ مياشتو رادېخوا د يو لړ ستونزو سره مخامخ شوې وه. خو اوس تر ډېره حده ستونزه حل شوې. پخوانيو پازوالانو څخه زه او عثمان منصور انصاري بېرته پازوالي اخيستې، او انصاري صيب هم د همکارئ پوره ژمنه کړې. انشاالله چې د تېر په څېر کړنو ته به اجازه ور نه کړل شي. تاسو او د ويکيپېډيا نور کارنان دې په پوره اعتماد او باور خپلو هڅو ته دوام ورکړي. تاسې هم د نورو کارنانو په څېر خپلې نوې ليکنې په ډاډه زړه خپرولی شئ. --ANBI (خبرې اترې) 16:41, 8 ډيسمبر 2015 (UTC)

مننه وروره، سلامونه مې ومننئ

[سمول]

د هر انسان دنده یې ګڼم چې خپلې ژبې ته چوپړ وکړي تر څو د خپلو راتلونکي توکم ته ژوند اسانه او سوکاله کړي. ځاني خپله د هغو خلکو چې د پښتو ژبې په اوچتیا کې ونده اخلي منندوی یم. ما د ویکي په پخواني پرګرام کې څه لیکنې کړې وې خو کله چې بدلون په کې راغی نو زده کړه یې ډېره ګرانه راته ښکاره شوه. هغه بله ورځ مې په نېټ بیا یو ټکی لټولو چې کتل مې په ټولو ژبو کې شته خو په پښتو کې نه و نو یو ځل بیا ځېل او خپګان پسې راواخیستم. د زړه دردونه خو ډېر دي خو کیسه به ډېره نه اوږده وم. بس په ګډه سره کار دی، مخ ته به ځو تر ځو خپله ژبه د نړۍ د نورو غټو ژبو د سیالۍ جوګه کړو.

په مینه او په درنښت --Mahmud Alimi Wardag (خبرې اترې) 10:27, 9 ډيسمبر 2015 (UTC)

تر ما د مخه بل کارن ستاسې لپاره سرليک سم کړ

[سمول]

وردگ صيب ستړي مه شئ!

کومه غوښتنه مو چې زما څخه کړې وه هغه ابراهيم خاشرودي ترسره کړې. که په راتلونکي کې ټايپي تېروتنو له مخې او يا هم کوم بل علت له مخې د خپلې ليکنې سرليک بدلول غواړئ، نو د لېږدولو په مرسته يو سرليک بل نوي سرليک ته اړولی شئ. --ANBI (خبرې اترې) 21:50, 13 ډيسمبر 2015 (UTC)


وړونو کورونه مو ودان او مننه!

[سمول]

--Mahmud Alimi Wardag (خبرې اترې) 15:23, 14 ډيسمبر 2015 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

[سمول]
  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

[سمول]

(Sorry for writing in English)

دا جناب عالی موږ څخه څه غواړي؟

[سمول]

ملګریو سلامونه،

څه موده مخ کې مې داسې یو لیک واخیست. زه خو نه په اردو پوهېږم او نه مې هم کوم جد او جهد ورته کړی. نو د دغه لیکونکي (Rachitrali) څخه به هیله وکړم چې بل ځل خپل لیک به یوه نړیواله ژبه راولېږي تر څو پوهاوی مو سره وشوي.

په درنښت

Van: ويکيپېډيا <wiki@wikimedia.org> Verzonden: woensdag 5 juli 2017 09:12 Aan: Mahmud Alimi Wardag Onderwerp: د "Rachitrali" کارن لخوا د ويکيپېډيا برېښليک

محترم جناب، السلام علیکم، آپ ویکیپیڈیا پر بہت ہی اچھا اور معیاری کام کررہے ہیں اللہ آپ کو اجر عطا فرمائے کہ آپ اردو زبان کے ویکیپیڈیا کو ایک عالمی انسائکلوپیڈیا بنانے کی جدوجہد میں شریک ہیں.جیسا کہ آپ کو پتہ ہے کہ شمالی علاقہ جات، سوات، ضلع چترال، ہندوستان، افغانستان اور سنکیانگ چین میں بولی جانے والی زبان کھوار میں راقم الحروف نے ویکیپیڈیا تخلیق کیا ہے اور تمام ترجمے کا کام مکمل ہوچکا ہے لیکن کھوار ویکیپیڈیا کو تکنیکی مسائل کا سامنا ہے جیسے ماڈیول، سانچہ جات، ابواب اور دیگر مشکل اور ٹیکنیکل کام کو آگے بڑہانے میں کھوار ویکیپیڈیا کو آپ کی مدد کی ضرروت ہے مجھے معلوم ہے کہ آپ کھوار زبان میں مضموں نہیں لکھ سکتے لیکن ماڈیول، سانچہ جات، ابواب زمرہ جات اور انٹرویکی لنکس بنانے میں ہمارے ساتھ تعاون کرسکتے ہیں، تاکہ جب کھوار زبان کی تاریخ لکھی جائے گی تو اس میں آپ کی کھوار کے لیے تکنیکی کام اور خدمات کو بھی شامل کیا جاسکے، آپ کھوار ویکیپیڈیا کا صفحہ اول یہاں پر دیکھ سکتے ہیں امید ہے کہ آپ اردو ویکیپڈیا کی طرح روزانہ کھوار ویکیپڈیا میں بھی اپنی خدمات سے اہل کھوار کو بھی مستفید کرکے شکریہ کا موقع دیں گے،ہمیں کھوار ویکیپیڈیا کے لیے آپ کی مندرجہ زیل تکنیکی کام میں مدد کی ضرورت ہے:-ؔ۱۔ ماڈیول بنانا۲۔ سانچے بنانا۳۔ مضامین میں انٹرویکی لنکس کا اندراج۴۔ ابواب بنانا۵۔ انفوباکس بنانا۶۔ ناوباکس بنانا۷۔ سانچہ جات اور ماڈیول سے اغلاط کی درستگی۸۔ مزیددیگر انتظامی کام وغیرہ آپ کا بہت بہت شکریہ

کھوار ویکیپیڈیا کے تکنیکی کام کے سلسلے میں ہمیں آپ کے تعاون کی اشد ضرورت ہے، میں آپ کا نام کھوار ویکیپیڈیا کے ٹیسٹ ایڈمن کے لیے نامزد کررہا ہوں اگر آپ کی اجازت ہو تو؟ کھوار ویکیپیڈیا کو نارمل حالت میں لانے کے لیے ہمیں آپ جیسے ایکسپرٹ تکنیکی منتظم کی ضرورت ہے امید ہے کہ آپ کھوار ویکیپیڈکا کو نارمل حالت میں لانے کے لیے بطور ٹیسٹ ایڈمن میری درخواست پر غور کریں گے، شکریہ

--Mahmud Alimi Wardag (خبرې اترې) 17:23, 8 جولای 2017 (UTC)

Your feedback is needed - Improving the Content Translation tool

[سمول]

Hello Friend,

Apologies as this message is not in your native language.

The WMF language team is reaching out to you based on your valuable contributions to the Pashto Wikipedia as an editor who frequently uses the Content Translation tool.  

We appreciate the great work you are doing in Pashto Wikipedia to increase content to ensure that knowledge is available in your Wikipedia and understand that it is annoying to encounter difficulties while translating articles or deleted content afterwards. Therefore, the WMF Language team will like to understand from your experience, the issues you encounter when using the tool to translate content.

Our observations

We noticed that the Content Translation tool is not used frequently and sometimes the articles created are deleted. We say this because, from our statistics, 1464 articles were added to Pashto Wikipedia in 2020. Out of the above figure, only 9 of them were translated using the Content Translation tool; 2 of the articles added with Content translation were deleted. While the tool has been frequently used with low deletion ratios on many wikis, the tool's low usage signals a problem or deficiencies peculiar to Pashto Wikipedia. As the Content Translation tool can increase content creation in your Wikipedia and is a proven excellent way to efficiently Introduce newcomers to adding content and expand on existing ones.

Our request

So, we are reaching out to you because we want you to participate in a survey. The survey will help us understand your challenges with the tool, the aspect of the tool you think needs improvement that will enable your community to use it more and reduce the rate of content deletion.

Please follow this link to the Survey:
Take the Survey
To know how the information collected from the survey will be used, please read the Privacy Statement.

If you are not comfortable with taking the survey, that is fine. You can still provide us with feedback via email on the following questions:

  • What is the most challenging part of translating an article using the Content Translation tool? Example (adding the references, the infobox, templates, publishing, etc.
  • Why is the above the most challenging part of translating articles in your Wikipedia?
  • In your opinion, what changes can be made to the tool that can make more people in your community use the tool more frequently?
  • Why do you think some translated articles are being deleted?

So please, feel free to give us feedback in any way that is most convenient for you.

Thank you so much, as we look forward to your response.

UOzurumba (WMF) (talk) ۱۰:۱۳, ۲۱ جون ۲۰۲۱ (‌‌‌‌نړیوال ‌وخت) On behalf of the WMF language team.

Reminder: Your feedback is needed - Improving the Content Translation tool

[سمول]

Hello Friend!

The WMF language team earlier reached out to you to participate in a survey to give us insight into the challenges you are having using the Content Translation tool towards improving the tool for you and your community.

We are reaching out to you again as a reminder to Take the Survey as the survey will close on 9th July 2021 (23:59 UTC). The survey will only take you between 10 to 15 minutes. Please read the Privacy Statement to know how the information collected from the survey will be used.

If you already took the survey- thank you! You don't need to retake it.

Thank you, as we look forward to your response.

UOzurumba (WMF) ۱۹:۱۱, ۶ جولای ۲۰۲۱ (‌‌‌‌نړیوال ‌وخت) On behalf of the WMF Language team.