خبرې اترې:ځانګړی:ننوتل

Page contents not supported in other languages.
د ويکيپېډيا، وړیا پوهنغونډ له خوا

استشراق[سمول]

.

استشراق 

( Orienjalism) داستشراق لفظ دشرق 'څخه جوړ دى داروپايانو په آند موخه دشرق 'خه !ولى هغه سيمى دى چى دمديترانى په ختي# كى موقيعت لرى يـا!ولى هغـه سـيمى دى چى داروپا په براعظم (لويه وچه) كـى داخلـى نـه دى م/ـر پـه اسـتلاح كـى : دغربيـان و دهغـه تحقيقـاتو او يرغلونـو 'خـه عبـارت دى چـى داسـلامى ختـي# دفرهن,، دين، ژبى او عاداتو په وړاندى ئى پر مخ بيائى Keramat.safi.5 (خبرې اترې) ۱۸:۲۳, ۶ جنوري ۲۰۱۸ (UTC)

په یهودیت کق د ښځې رول[سمول]

ېک ونوبهذم ولېبلاېب هپ هځښ ېک تيدوهي هپ : فلا د هځههښ رههظن هههپ ىوههغه د يههيه هههتيمها ېههب وا هتههښزرا ېههب ېځههښ ناههيدوهي ېههک وتاههفارخ يدوهههي هههپ ېههچ هههګنڅ هههکل هد هههنيچ رههس ونوتبيهه م يناههسنا . يش ليه ټسنب ونوتبي م يناسنا د )اوح ( تراح د ېځاوهي تفارهش وا تزهع م و نمکاو ولژو د ېځښ د دنواخ ېک تيدوهي هپ اهچ ههک وا ههلدېک لهيه ههنعنع يرورهض ريغ وي حاکن م و ىړګناځ هراپل ويړس هرههبخ يلوههمعم وا وړو هههپ م هو هههن ورههمورا يدههنباپ ېههغه د وههن هړههکو حاههکن هههب

. هللتار ييادج هراهک اهنز هوي ېچ لوش بوډ هرمود ېک ۍنار توهش وا ۍشايع هپ نايدوهي ). 1۹( هواک ېي هب ميظعت ېغهد وا هو هدوبعم موق ېد د هځښ Keramat.safi.5 (خبرې اترې) ۱۸:۳۳, ۶ جنوري ۲۰۱۸ (UTC)

Library information science[سمول]

Library information science دلمړي ځل لپاره په افغانستان کی دلوړو زده کړو وزارت لخوا دلغمان پوهنتو د آدبیات په پوهنځي کی دغه څانګه په ۱۳۹۰ ه.ش کال کی رامنځته شوه او لمړنی ددی مسلک رسمي استاد سید ضیا ءالرحمن بنوری ده چی اوس مهال دلغمان پوهنتون د آدبیاتو پوهنځی رئیس ده او د همدی مسلک کی تدریس هم ورکوی په لمړی دوره کی په ۱۳۹۴ ه.ش کی ۱۷ تنه محصلین فارغ کړي په دوهمه دوره کی ۱۳۹۵ ه.ش کی ۳۰ تنه محصلین فارغ کړي دي او اوس مهال دریمه او څلورمه دوره محصلین یی په زده کړو بوخت دي Said imran sadat (خبرې اترې) ۰۷:۱۷, ۱۱ مارچ ۲۰۱۸ (UTC)

لمونځ د معنا سره[سمول]

لمونځ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ : پاکي ده تالره اې الله! وَبِحَمْدِكَ : او تالره ثنا ده وتَبَارَكَ اسْمُكَ : او برکت والا دى نوم ستا وَتَعَالَى جَدُّكَ  : او لوړ دى شان ستا وَلَاإِلَهَ غَيْرُكَ  : او نشته د عبادت لايق بې له تانه أَعُوذُ : پناه غواړم بِاللَّهِ : په الله تعالى باندې مِنَ الشَّيْطَانِ  : له شيطان الرَّجِيمِ : رټل شوي نه بِسْمِ اللَّهِ : شروع کوم په نوم د الله الرَّحْمَنِ : چې عام مهربانه دى الرَّحِيمِ : چې خاص رحم کوونکى دی اَلْحَمْدُ : ټول صفتونه لِلّٰهِ  : خاص الله لره دي رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۙ  : چې تربيت کوونکى د مخلوقاتو دى الرَّحْمٰنِ : چې عام مهربانه دى الرَّحِیْمِۙ : چې خاص رحم کوونکى دى مٰلِكِ یَوْمِ الدِّیْنِؕ : واکدار د قيامت د ورځې دى اِیَّاكَ  : خاص تاته نَعْبُدُ : عبادت کوو وَ اِیَّاكَ  : او خاص تا نه نَسْتَعِیْنُؕ : مدد غواړو اِهْدِنَا : برابر کړې موږ الصِّرَاطَ : په لار الْمُسْتَقِیْمَۙ : نېغه باندې صِرَاطَ الَّذِیْنَ : په لاره د هغه کسانو اَنْعَمْتَ : چې تا فضل کړى عَلَیْهِمْ : پر هغوى غَیْرِ : نه لار د هغه کسانو الْمَغْضُوْبِ : چې غضب کړى شوى عَلَیْهِمْ : پر هغوى وَ لَا الضَّآلِّیْنَ۠ : او نه لار د ګمراهانو آمين : اې الله! زموږ دعاء قبوله کړې الله اکبر : الله تعالى ډېر لوى دى قُلْ هُوَ اللّٰهُ : ووايه، هغه الله تعالى اَحَدٌۚ : يو دى اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ : الله تعالى بې نيازه دى لَمْ یَلِدْ : نه يې څوک زېږولي وَ لَمْ یُوْلَدْۙ : او نه له چانه زېږېدلى وَ لَمْ یَكُنْ لَّهٗ : او نشته د هغه لپاره كُفُوًا اَحَدٌ۠ : برابر هيڅوک الله اکبر : الله تعالی ډېر لوی دی سُبْحَانَ  : پاکي ده رَبِّيَ الْعَظِيمِ : رب زما لره، چې لوى دى سَمِعَ اللهُ  : اوري الله تعالى لِمَنْ : وينا د هغه چا حَمِدَهُ : چې صفت يې کوي رَبَّنَا : اې ربه زموږ ! لَكَ الْحَمْدُ : تالره صفت دى الله اکبر  : الله تعالى ډېر لوى دى سُبْحَانَ  : پاکي ده رَبِّيَ : رب زما لره الْأَعْلَى : چې اوچت دى الله اکبر : الله تعالى ډېر لوى دى التَّحِيَّاتُ : ټول وينا والا عبادتونه لِلَّهِ : خاص الله لره دي وَالصَّلَوَاتُ : او ټول بدني عبادتونه وَالطَّيِّبَاتُ : او ټول مالي عبادتونه السَّلاَمُ عَلَيْكَ : سلام دې وي په تا باندې أَيُّهَاالنَّبِيُّ : اې پېغمبره! وَرَحْمَةُاللَّهِ : او رحمت د الله تعالى وَبَرَكَاتُهُ : او برکتونه د هغه ( الله تعالی ) السَّلاَمُ علينا : سلام دې وي پر موږ باندې وَعَلَى  : او په عِبَادِ اللَّهِ : بنده ګانو د الله تعالى الصَّالِحِينَ : چې نېکان دي أَشْهَدُ : زه ګواهي ورکوم أَنْ لاَإِلَهَ : چې نشته لايق د عبادت إِلَّا اللَّهُ : مګر الله تعالى دى وَأَشْهَدُ : او زه ګواهي ورکوم أَنَّ مُحَمَّدًا : چې بېشکه محمد صلی الله عليه وسلم عَبْدُهُ  : بنده د هغه (الله تعالی) دى وَرَسُولُهُ : او استازى د هغه (الله تعالی) دى اللَّهُمَّ  : اې الله جل جلاله! صَلِّ : رحم وکړې عَلَى مُحَمَّدٍ  : په محمد صلی الله عليه وسلم وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ : او په کورنۍ د محمد صلی الله عليه وسلم كَمَاصَلَّيْتَ : لکه څنګه چې تا رحم کړی عَلَى إِبْرَاهِيمَ  : په ابراهيم عليه السلام وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ : او په کورنۍ د ابراهيم عليه السلام إِنَّكَ : بې شکه ته حَمِيدٌ : ستايلى شوی مَجِيدٌ  : او د لوړ شان والا يې اللَّهُمَّ بَارِكْ  : اې الله برکت و اوروې عَلَى مُحَمَّدٍ  : په محمد صلی الله عليه وسلم وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ  : او په کورنۍ د محمد صلی الله عليه وسلم كَمَا بَارَكْتَ : لکه تا چې برکت اورولى وو عَلَى إِبْرَاهِيمَ  : په ابراهيم عليه السلام وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ : او په کورنۍ د ابراهيم عليه السلام إِنَّكَ : بېشکه ته حَمِيدٌ : ستايل شوى مَجِيدٌ : او د لوړ شان والا يې. اللَّهُمَّ : اې الله! رَبَّنَا : زموږ ربه آتِنَا : راکړې موږ ته فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً : په دنيا کې نېکي وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً : او په اخرت کې نېکي وَقِنَا : او وساتې موږ عَذَابَ النَّارِ : د اور له عذاب نه.

Said imran sadat (خبرې اترې) ۱۵:۱۳, ۱۱ مارچ ۲۰۱۸ (UTC)