اندانۍ
ښکارېدونکې بڼه
مېرمن اندانۍ د افغان ويدي پېر (۲۰۰۰- ۱۰۰۰ کاله تر ميلاد دمخه) شاعره وه چې اشعار يې د رېگويدا د لسم کتاب په ۱۴۵ سرود کې راغلي دي. او د يوه شعر د څو بندونو پښتو ژباړه يې داسې ده.
زه دا واښه له مځکې راشکوم - دا داسې بوټي دي چې د خورا لوی اثر قوه لري - کېدای شي چې زه به په هغه خپله بن مغلوبه او مېړه به د ځان کړم | اې ښکلې واښه! اې د پسورو پاڼو لرونکې - چې خدای رالېږلې يې - اې برياليه واښه! بن وشړه او مېړه مې يوازې زما کړه! | |
اې هغه څوکه چې ته غښتلی يې! اې تر هر واکمن واکمنه! زه غښتلې يم او زما بن تر ډېرو ښکتو ښځو ښکته ده. | د هغې نوم زه نه يادوم - دا له دې مېړه سره خوښه نه ده، موږ دا بن ډېر ليرې ليرې شړو. | |
زه بريالۍ يمه او ته، ته هم بريالی او برېمن يې - نو چې د بري کاته زموږ خوا ته دي موږ دواړه به زما بن مغلوبه کړو. | ما ته لاس ته راوستلې يې - ته مې ډېر غښتلي جادو په منگلو کې نيولی يې لکه غوا چې د خپل سخوندر خوا ته ځغلي - پرېږده چې ستا روح هم هغسې زما لوري ته راوځغلي د تندو اوبو په څېر چې په وياله کې منډې وهي، په ډېر تلوار زما خوا ته راوځغله! |
سرچينې
- پښتنې مېرمنې - ۲۴ مخ
- آريانا مجله - ۶ مه گڼه