دا دوتنه د ويکيمېډيا کامنز لخوا خپرېږې او کېدای شي چې دا په نورو پروژو هم کارېدلې وي.
د دوتنې د کارېدنې لا نور مالومات د دوتنې د څرگندنو په مخ کې لاندې ښودل شوی.
لنډيز
څرگندونهFaro del cabo Espartel, Marruecos, 2015-12-11, DD 02.JPG
العربية: منارة رأس سبارطيل، بالقرب من طنجة، المغرب. تم بناء المنارة، التي يبلغ ارتفاعها 24 مترا، بين عامي 1861 و1864 وكانت آنذاك مثالا للتعاون الدولي بين حكومات المملكة المتحدة وفرنسا وإسبانيا والولايات المتحدة التي مولت بناء وصيانة المنارة ووافقت على حيادها في حالة الحرب بين هذه البلدان.
Español: Faro del cabo Espartel, cerca de Tánger, Marruecos. El faro, de 24 m de altitud, se construyó entre 1861 y 1864 y fue entonces un ejemplo de cooperacion internacional, en este caso entre los gobiernos del Reino Unido, Francia, España y los Estados Unidos que financiaron la construcción y mantenimiento del faro y acordaron su neutralidad en caso de guerra entre estos países.
English: Lighthouse of Cape Spartel, near Tangier, northern Morocco. The 24 metres (79 ft) hight lighthouse was constructed between 1861 and 1864 and and was a prime example of international agreement, in this case between the British, French, Spanish, and American governments that supported the lighthouse’s construction, and also agreed its neutrality in case of war.
Polski: Latarnia morska na przylądku Spartel koło Tangeru, w północnym Maroku. Latarnię o wysokości 24 m zbudowano w latach 1861–1864 i była wówczas przykładem współpracy międzynarodowej, w tym przypadku pomiędzy rządami Wielkiej Brytanii, Francji, Hiszpanii i Stanów Zjednoczonych, które sfinansowały budowę i utrzymanie latarni oraz uzgodniły jej neutralność w przypadku wojny między tymi państwami.
Čeština: Maják Cape Spartel o výšce 24 m byl postaven v letech 1861 - 1864 poblíž Tangeru, severní Maroko.
Deutsch: Leuchtturm am Kap Spartel, in der Nähe von Tanger (Nord-Marokko). Der 24 Meter hohe Leuchtturm wurde zwischen 1861 und 1864 erbaut und war ein Paradebeispiel für ein internationales Abkommen, in diesem Fall zwischen den britischen, französischen, spanischen und US-amerikanischen Regierungen, die den Bau des Leuchtturms unterstützten und auch dessen Neutralität im Kriegsfall vereinbarten.
Italiano: Faro di Cap Spartel, vicino a Tangeri, nel nord del Marocco. Il faro di 24 metri (79 piedi) è stato costruito tra il 1861 e il 1864 ed è stato un primo esempio di accordo internazionale, in questo caso tra il governo britannico, francese, spagnolo e americano, che hanno sostenuto la costruzione del faro e hanno anche concordato la sua neutralità in caso di guerra.
Македонски: Светилник на ’ртот Спартел кај Тангер, северно Мароко.
Nederlands: De tussen 1861 en 1864 gebouwde vuurtoren van Cap Spartel in de buurt van de Noord-Marokkaanse stad Tanger
This is a featured picture on Wikimedia Commons (Featured pictures) and is considered one of the finest images. See its nomination here. This is a quality image and is considered to meet the quality image guidelines. This is a featured picture on the Arabic language Wikipedia (صور مختارة) and is considered one of the finest images. See its nomination here. This is a featured picture on the Persian language Wikipedia (نگارههای برگزیده) and is considered one of the finest images. See its nomination here.
English: Lighthouse of Cap Spartel, near Tangier, northern Morocco. The 24 metres (79 ft) hight lighthouse was constructed between 1861 and 1864 and and was a prime example of international agreement, in this case between the British, French, Spanish, and American governments that supported the lighthouse’s construction, and also agreed its neutrality in case of war.
Other languages:
Čeština: Maják Cape Spartel o výšce 24 m byl postaven v letech 1861 - 1864 poblíž Tangeru, severní Maroko.
Deutsch: Leuchtturm am Kap Spartel, in der Nähe von Tanger (Nord-Marokko). Der 24 Meter hohe Leuchtturm wurde zwischen 1861 und 1864 erbaut und war ein Paradebeispiel für ein internationales Abkommen, in diesem Fall zwischen den britischen, französischen, spanischen und US-amerikanischen Regierungen, die den Bau des Leuchtturms unterstützten und auch dessen Neutralität im Kriegsfall vereinbarten.
English: Lighthouse of Cap Spartel, near Tangier, northern Morocco. The 24 metres (79 ft) hight lighthouse was constructed between 1861 and 1864 and and was a prime example of international agreement, in this case between the British, French, Spanish, and American governments that supported the lighthouse’s construction, and also agreed its neutrality in case of war.
Español: Faro del cabo Espartel, cerca de Tánger, Marruecos. El faro, de 24 m de altitud, se construyó entre 1861 y 1864 y fue entonces un ejemplo de cooperacion internacional, en este caso entre los gobiernos del Reino Unido, Francia, España y los Estados Unidos que financiaron la construcción y mantenimiento del faro y acordaron su neutralidad en caso de guerra entre estos países.
Italiano: Faro di Cap Spartel, vicino a Tangeri, nel nord del Marocco. Il faro di 24 metri (79 piedi) è stato costruito tra il 1861 e il 1864 ed è stato un primo esempio di accordo internazionale, in questo caso tra il governo britannico, francese, spagnolo e americano, che hanno sostenuto la costruzione del faro e hanno anche concordato la sua neutralità in caso di guerra.
Nederlands: De tussen 1861 en 1864 gebouwde vuurtoren van Cap Spartel in de buurt van de Noord-Marokkaanse stad Tanger
Polski: Latarnia morska na przylądku Spartel koło Tangeru, w północnym Maroku. Latarnię o wysokości 24 m zbudowano w latach 1861–1864 i była wówczas przykładem współpracy międzynarodowej, w tym przypadku pomiędzy rządami Wielkiej Brytanii, Francji, Hiszpanii i Stanów Zjednoczonych, które sfinansowały budowę i utrzymanie latarni oraz uzgodniły jej neutralność w przypadku wojny między tymi państwami.
Freely use and distribute it for non-commercial or for commercial purposes
Create derivative works of it
Under this condition:
Credit me as the original author and use the same license. To do so add "Diego Delso, delso.photo, License CC BY-SA" legibly next to the image.
Please, use this work legally fulfilling the terms of the license!
Please, let me know if you use this work outside Wikimedia Commons sending me an email on Poco a poco or to diego(at)delso.photo with reference to the URL in the case of a website or to the ISBN/author/title in the case of a printed work or eBook. I am always very glad if you consider to send me a copy of the publication or a promocode for the eBook as gratitude for using my works. Note: This file has been released under a license which is incompatible with Facebook's licensing terms. It is not allowed to upload this file to Facebook.
Furthermore, if you:
want to use this work under other conditions,
want me to rework this file out of the original RAW file, or get the RAW file, or
search for a similar picture;
please, do not hesitate to contact me.
Please do not overwrite the author's version with a modified image without discussing with the author. The author would like to make corrections only from the uncompressed RAW file. This ensures that changes are preserved and are based on the best possible source to achieve a high quality. If you think that changes are required, please, get in touch with the author. Otherwise, you can upload a new image with a different name without overwriting this one. Use {{Derived from}} or {{Extracted from}} for this purpose.
بيا يې د نورو سره شريک کړئ – همدا اثر ولمېسئ، و وېشئ او بيا يې خپور کړئ
بيا ادلون بدلون راولئ – بدل شوی اثر خپل کړئ
د لاندې شرطونو له مخې:
اړوندېدنه – تاسې بايد دا اثر د ليکوال يا منښتگر لخوا د ځانگړو شويو اصولو سره اړونده وگڼئ (خو په دې توگه نه چې داسې ښکاره شي چې گنې تاسې يا ستاسې لخوا کارېدنه د اثر د ملاتړ سبب شوی)
يوشان شريکول – که تاسې همدا اثر بدلوئ، رغوئ، او يا يې هم سر له نوي جوړوئ نو په پايله کې رامېنځ ته شوی اثر به يوازې د همدې دوتنې ورته منښتليک پر بنسټ خپروئ.