Jump to content

د افغانستان ډيموکراټيک جمهوريت ملي ترانه

د ويکيپېډيا، وړیا پوهنغونډ له خوا

د افغانستان ډيموکراټيک جمهوریت ملي سرود هغه سرود وو چې د یو ګوندي سوسیالیستي واکمنۍ په دوره کې له ۱۹۷۸ څخه تر ۱۹۹۲ پورې د افغانستان د رسمي ملي سرود په توګه کارول کېده. [۱]

Garam śah lā garam śah - ګرم شه لا ګرم شه
د افغانستان ډيموکراټيک جمهوريت ملي ترانه

د افغانستان پخوانی ملي سرود
سندربولسلېمان لايق
سندرسازجليل غلند
رسمي کېدو نېټه1978
نه کارول1992
مخکۍ ترانهد افغانستان جمهوريت ملي ترانه
وروستۍ ترانهد افغانستان اسلامي جمهوريت ملي ترانه (په مېنځ کې د طالبانو او برهان الدين حکومتونه هم ترانې درلودلې خو رسمي نه وې)
غږبېلګه
له شعر پرته يوازې سروز او ساز

تاريخ

[سمول]

کله چې په ۱۳۵۷ لمريز کال کې د خلق ډيموکراټيک ګوند پر سردار داود خان د ثور بريالۍ کودتا وکړه او په پایله کې د نورمحمد تره کي په مشرۍ نوی حکومت رامېنځته شو[۲] نو د تېر حکومت بيرغ او هرڅه بدل شول. د افغانستان ډيموکراتيک جمهوريت د هيواد د دولت په توکه رسميت پيدا کړ، نوی ملي سرود جوړ شو چې شاعر يې سلیمان لایق وو، [۳] موسیقي جلیل غلند جوړه کړې وه او د استاد سلیم سرمد لخوا ترتیب شوې وه. [۴] [۵] دغه ملي سرود چې په ملي ژبه پښتو ليکل شوی خورا مشهور د خوښي وړ ګرځېدلی، د ځينو په آند دا د افغانستان په تاريخ کې ترټولو ښکلی ملي سرود وو، په ۱۹۷۸ کې افغانستان په رسمي توګه کمونیزم پرېښود، مګر دا ملي سرود د ډاکټر نجيب الله د حکومت ترپايه يعنې تر ۱۹۹۲ کال پورې د ملي سرود په توګه وساتل شو، کله چې جهادي ډلې برهاندين او طالبان واک ته ورسېدل دا سرود بدل شو، د هغه راوروسته بيا د ملي سرود په توګه چا نه دی کارولی خو اوس هم د افغانانو ترمېنځ خورا ډېر کارول کېږي.

شاعري

[سمول]

دا ملي سرود په ځانګړي شاعرۍ سره ليکل شوی دی چې په ځانګړي ډول زمزمه کېږي.

پښتو اصلي پښتو لاتین

کورس:
ګرم شه، لا ګرم شه
ته‌ اې مقدس لمره
اې د ازادۍ لمره
اې د نېکمرغۍ لمره

١
موږ په توپانونو کې
پرې کړه د بري لاره
هم د تورو شپو لاره
هم د رڼایۍ لاره
سره د سربازۍ لاره
پاکه د ورورۍ لاره

کورس

٢
دا انقلابي وطن
اوس د کارګرانو دی
دغه د زمرو میراث
اوس د بزګرانو دی
تېر شو د ستم دور
وار د مزدورانو دی

کورس

٣
موږ په نړیوالو کې
سوله او وروري غواړو
موږه زیار ایستونکو ته
پراخه ازادي غواړو
موږ ورته ډوډي غواړو
کور غواړو، کالي غواړو

Korus:
Garam śah, lā garam śah
Ta əi muquadas lamara
Əi də āzādi lamara
Əi də nekmarghi lamara.

I
Muǵ patufānuno kai
Pri kṛa də bari lāra
Ham də toro śpo lāra
Ham də raṇāyi lāra
Sra də sarbāzi lāra
Pāka dar rori lāra.

Korus

II
Dā inqilābi Vatan
Os də kārgarāno dai
Dagha də zmaro mirās
Os də bāzgarāno dai
Ter so də sitam daur
Vār də mazdurāno dai.

Korus

III
Muǵ pa nāṛivālo kai
Sola au vrori ghvāṛu
Muǵan ziyār istunko ta
Parākha āzādi ghvāṛu
Muǵ varta ḍoḍi ghvāṛu
Kor ghvāṛu kāli ghvāṛu.

اړونده ليکنې

[سمول]

سرچينې

[سمول]
  1. . 9 May 2012. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help); Missing or empty |url= (help)
  2. . 1 February 2009. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help); Missing or empty |url= (help)
  3. The Journal (in انګليسي). Rabetat al-Alam al-Islami. 1979. p. 62.
  4. Visser, Derkwillem (1991). Flaggen, Wappen, Hymnen: Bevölkerung, Religion, Geographie, Geschichte, Verwaltung, Währung (in الماني). Battenberg. p. 258. ISBN 9783894410445.
  5. . 9 May 2012. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help); Missing or empty |url= (help)